Tri tjedna nakon što je Mater Populi Fidelis potaknula raspravu svojom tvrdnjom da je marijanski naslov Suotkupiteljica “uvijek neprikladan”, prefekt Dikasterija za nauk vjere pojasnio je da izraz ne predstavlja sveobuhvatno odbacivanje samoga naslova. Kardinal je rekao da se riječ “uvijek” odnosi samo na službenu uporabu u Crkvi od ovog trenutka nadalje, a ne na svaki kontekst u kojem bi se naslov mogao upotrijebiti.
U osvrtu nakon vatikanske konferencije za novinare o dokumentu Una Caro, novoj doktrinarnoj bilješci Dikasterija za nauk vjere o monogamiji, kardinal Víctor Manuel Fernández rekao je da izjava iz MPF br. 22 — da je “uvijek neprikladno” koristiti naslov Suotkupiteljica kako bi se definirala Marijina suradnja — “nije zamišljena kao sud” o prijašnjim tvrdnjama svetaca, naučitelja i papa, nego da se “od sada” taj naslov neće koristiti “ni u liturgiji, to jest u liturgijskim tekstovima, niti u službenim dokumentima Svete Stolice.”
Fernández je pojasnio da je nakon desetljeća teološkog proučavanja — koje je najprije zatražio Ivan Pavao II., a nastavio kardinal Ratzinger — Dikasterij za nauk vjere zaključio da se naslov više ne bi trebao pojavljivati u učiteljskim ili liturgijskim tekstovima, ne zato što je temeljna doktrina odbačena, nego zato što sam izraz danas nosi rizik pastoralnog nerazumijevanja. Tvrdi da Mater Populi Fidelis “sačuvava i jasno izražava pozitivne aspekte” sadržane u naslovu, odnosno “jedinstvenu suradnju Marije u djelu otkupljenja”, tvrdeći da se izraz pojavljuje “200 puta” u tekstu.
U stvarnosti, izraz “jedinstvena suradnja” pojavljuje se samo jednom u MPF-u; riječ “jedinstvena” pojavljuje se 29 puta, dok se sličan izraz “posebna” pojavljuje šest puta, uključujući fusnote. Nadalje, marijanski teolozi tvrde da je ključni problem u Mater Populi Fidelis to što umanjuje i zamagljuje Marijinu djelatnu suradnju u djelu Otkupljenja. Drugim riječima, problem nije u tome govori li tekst o Marijinoj jedinstvenoj suradnji, nego kako opisuje narav te suradnje.
Ključno je da je kardinal Fernández također naglasio da se nova zabrana korištenja naslova Suotkupiteljica odnosi isključivo na službeni jezik Crkve. Vjernici koji razumiju tradicionalno, pravilno podređeno značenje toga izraza ne moraju ga se odricati u privatnoj pobožnosti ili u informiranoj raspravi. Odluka postavlja standard za učiteljske i liturgijske tekstove, a ne za osobnu pobožnost.
Jesu li mariolozi bili konzultirani?
Na kraju našeg razgovora kardinal-prefekt također je rekao da je Dikasterij konzultirao “mnoge, mnoge” mariologe i kristologe u pripremi Mater Populi Fidelis.
Međutim, to izgleda proturječi nedavnim izjavama oca Maurizija Gronchija, kristologa i savjetnika Dikasterija za nauk vjere, koji je 4. studenoga zajedno s kardinalom Fernándezom predstavio novi dokument. U izjavi za ACI Prensu 19. studenoga, Gronchi je rekao da “nije bilo moguće pronaći suradnike mariologe”. Napomenuo je da ni članovi nastavnog osoblja Papinskog teološkog fakulteta Marianum niti članovi Papinske međunarodne marijanske akademije (PAMI, prema talijanskom akronimu) nisu sudjelovali u predstavljanju u Kuriji isusovaca — “šutnja” koja se, prema njegovu mišljenju, “može shvatiti kao neslaganje”.
Prema ACI Prensi, p. Gronchi je istaknuo da PAMI ima povijest aktivnog sudjelovanja u raspravama o mogućim dogmatskim definicijama.
Dan kasnije, otac Salvatore Maria Perrella, OSM — bivši profesor dogmatike i mariologije na Marianumu, koji je bio vrlo cijenjen kod pape Benedikta XVI. i odigrao ključnu ulogu u ranijim raspravama o naslovu Suotkupiteljice — rekao je za švicarske medije da je Mater Populi Fidelis trebao biti pažljivije razmotren i dorađen, te je prije svega naglasio da ga “trebaju pripremati osobe stručne u tom području”.
U tijeku teološka rasprava
Dok naglašava legitimnost naslova Suotkupiteljica u osobnoj pobožnosti, kardinal Fernández nije se osvrnuo na njegovu uporabu u tijeku teološke rasprave. Ipak, predstavljajući novu doktrinarnu bilješku, kardinal je naglasio da njezina svrha nije “predlagati ograničenja”.
Ako Katolička Crkva slijedi presedan uspostavljen razvojem prijašnjih marijanskih dogmi — osobito Bezgrješnog Začeća — očekuje se prirodan nastavak teološkog istraživanja, dijaloga i rasprave. Kao što je p. Salvatore Perrella napomenuo u svom nedavnom intervjuu, čak i “kontroverzan” dokument kao što je Mater Populi Fidelis može biti vrijedan, “jer potiče i održava raspravu. U ovom slučaju, doktrinarna bilješka otvara rasprave u teologiji i mariologiji, osobito u vezi s različitim dimenzijama” Marijine jedinstvene suradnje u djelu Otkupljenja.
U nastavku je moj razgovor s kardinalom Víctorom Manuelom Fernándezom, kojem prethodi br. 22 dokumenta Mater Populi Fidelis o naslovu Suotkupiteljica.
Diane Montagna: Vaša Eminencijo, Mater Populi Fidelis br. 22 kaže, u španjolskom izvorniku, da je “siempre inoportuno” koristiti naslov “Suotkupiteljica” za definiranje Marijine suradnje u djelu Otkupljenja. To je u talijanskom prevedeno kao “è sempre inappropriato”. U međuvremenu, engleski tekst je isprva rekao “it would be inappropriate” (bilo bi neprikladno) koristiti ovaj naslov, ali je zatim promijenjeno u “it is always inappropriate” (uvijek je neprikladno)…
Kardinal Fernández: Prevoditelj je dao blaži engleski prijevod, ali nam je zatim rekao: “Pogledajte, nisam siguran u ovo”, pa je to promijenjeno.
Ali zašto ste upotrijebili riječ “uvijek” [siempre], osobito budući da su sveci, crkveni naučitelji i pape koristili naslov “Suotkupiteljica”, osobito tijekom prošlog stoljeća? Što želite poručiti kleru i vjernicima uporabom riječi “uvijek”?
Da u ovom trenutku, nakon tih trideset godina proučavanja od strane dikasterija, bilo je raznih intervencija kako su se pojavljivala pitanja. Sam papa Ivan Pavao II. zamolio je Ratzingera da prouči to pitanje. Dok to proučavanje nije bilo dovršeno, papa Ivan Pavao II. povremeno je koristio izraz “Suotkupiteljica”. Nakon tog proučavanja i Ratzingerova odgovora — koji sada znamo — više ga nije koristio. Ali je sačuvao pozitivne aspekte sadržaja, odnosno jedinstvenu suradnju Marije u djelu otkupljenja.
Koristimo ovaj izraz — “jedinstvena suradnja Marije u djelu otkupljenja” — vjerujem 200 puta u dokumentu; to jest, sačuvali smo i jasno izrazili taj pozitivni aspekt u tekstu. No nakon proučavanja koje je Ratzinger proveo na zahtjev Ivana Pavla II., on ga više nije koristio. A zatim je bilo i drugih trenutaka kada je dikasterij, pod Ratzingerom i nakon njega, proučavao temu jer je bila povezana s određenim ukazanjima itd., a papa Ratzinger je zatvorio [slučaj] tih ukazanja “negativnim” glasom. Isto se dogodilo i kasnije.
Što se tiče ukazanja, bili smo, recimo, malo velikodušniji. Pokušavamo, čak i ako postoje elementi koji mogu biti zbunjujući, pronaći pozitivne aspekte i dopustiti pobožnost vjernika. Međutim, po ovom pitanju, nakon trideset godina rada dikasterija, morao je doći trenutak da se ono obznani — i to smo učinili.
Da, ali zašto ste upotrijebili izraz “uvijek” [siempre]? Odnosi li se to na prošlost, osobito s obzirom na to da su ga koristili sveci, naučitelji Crkve i redovni magisterij?
Ne, ne, ne. To se odnosi na ovaj trenutak. Kao što je sam papa Ivan Pavao II. neko vrijeme koristio izraz, a zatim ga više nije koristio. Ono što vjerujemo jest da u sadržaju koji stoji iza te riječi postoje elementi koji se mogu prihvatiti i nastaviti zastupati.
Dakle, znači li “uvijek” zapravo “odsada”?
Odsada, svakako. Uopće nije zamišljeno kao sud o prošlosti. Znači “odsada”. I štoviše, znači prije svega da se ovaj izraz [“Suotkupiteljica”] neće koristiti ni u liturgiji, to jest u liturgijskim tekstovima, ni u službenim dokumentima Svete Stolice. Ako netko želi izraziti Marijinu jedinstvenu suradnju u Otkupljenju, to će se izraziti na druge načine, ali ne ovim izrazom, čak ni u službenim dokumentima.
To je nešto što je poznato, iako možda nije jako rašireno. Ako vi, zajedno sa svojom skupinom prijatelja, vjerujete da dobro razumijete istinsko značenje tog izraza, pročitali ste dokument i vidite da se i tamo potvrđuju njegovi pozitivni aspekti, te želite točno to izraziti u svojoj molitvenoj skupini ili među prijateljima, možete koristiti taj naslov — ali se on neće službeno koristiti, dakle ni u liturgijskim tekstovima ni u službenim dokumentima.
Puno vam hvala. Samo još jedno pitanje: jeste li vi (tj. Dikasterija za nauk vjere) konzultirali mariologe za Mater Populi Fidelis?
Da, mnoge, mnoge, kao i teologe specijalizirane za kristologiju.







